CAMEROUN :: Traduction des textes : Comme un frémissement :: CAMEROON
© Mutations : Aïcha Nsangou | 09 Feb 2017 00:30:42 | 5678Depuis le début de la crise anglophone, les notes sont de plus en plus disponibles dans les deux langues.
Tout a commencé par la traduction en langue anglaise des actes uniformes Ohada. Après un mouvement d’humeur des avocats de la partie anglophone du pays, le gouvernement a fini par remettre au bâtonnier, le 18 janvier dernier à Yaoundé, la version anglaise des ces différents textes. C’est qu’il existe un réel problème de traduction des discours et autres documents en langue anglaise au Cameroun.
La crise anglophone qui a secoué le Cameroun pendant plusieurs jours a eu le mérite de ramener les uns et les autres à l’ordre. De plus en plus, les documents administratifs sont publiés dans les deux langues officielles que compte le Cameroun. Vendredi dernier, lors de la cérémonie de présentation des voeux au ministre des Arts et de la Culture (Minac), le secrétaire général de ce département ministériel a entamé son discours en langue de Shakespeare, suscitant la sympathie des anglophones présents à cette cérémonie.
A la fin de ladite cérémonie, le discours de Narcisse Mouelle Kombi était également disponible dans les deux langues. Au ministère du Travail et de la Sécurité sociale (Mintss) également, le responsable de la cellule de communication avoue que les Camerounais des deux langues sont généralement satisfaits. «Les rapports des réunions des différentes instances de dialogue et de suivi du dialogue social sont traduits, car il y a des présidents confédéraux anglophones », affirme Bertrand Didier Bougha, chef de la cellule de communication au Mintss. Il convoque également l’exemple des récents communiqués de levée de mot d’ordre de grève qui ont été publiés dans les deux langues officielles du Cameroun.
Situation similaire au ministère des Travaux publics (Mintp). De ce côté, confie-t-on, tous les documents destinés au public, notamment les discours, les notes d’information et les communiqués, sont publiés dans les deux langues. «Juste une limite : c’est que nous n’avons pas beaucoup de traducteurs. Toutefois, depuis les dernières exigences du Sgpm, des mesures sont prises pour que le personnel francophone du Mintp suive des cours au Centre linguistique pilote», indique Corine Esse, responsable de la communication au Mintp.
Il reste tout de même que la traduction des discours et autres documents officiels en langue anglaise reste un vaste chantier. «Nous qui sommes sur le terrain tous les jours, nous nous rendons bien compte de la réalité. C’est rare que les discours, les dossiers de presse, soient disponibles dans les deux langues», regrette un journaliste de langue anglaise qui a requis l’anonymat.
Pour plus d'informations sur l'actualité, abonnez vous sur : notre chaîne WhatsApp
Lire aussi
:: 15 800 FCFA pour « allonger le way » : le drame de Firmin
:: Martinez Zogo : les caméras qui piègent Amougou Belinga
:: Nathalie Moudiki : l'épouse qui fait la loi à la SNH
:: Colonel Otoulou : « Ils ont planifié le meurtre »
:: Nécrologie : Le Général de Brigade EZO'O MVONDO Simon tire sa révérence
LE DéBAT
Afrique -Débat: Pourquoi la crise anglophone persiste au Cameroun? :: AFRICA
AFRIQUE :: Divorces dans la diaspora camerounaise en Europe : explications ? :: AFRICA
AFRIQUE :: Quand est-ce les Camerounais prendront enfin leurs responsabilités pour la gestion de leur équipe? :: AFRICA
Afrique : Quel droit à l'image pour les défunts au Cameroun ? :: AFRICA
Canada - Cameroun, Liberté de manifestation partisane au Cameroun : Encore une incurie liberticide de Biya Paul ?
POINT DU DROIT
CAMEROUN :: La problématique du changement de nom en droit comparé :: CAMEROON
Les étapes et les frais de procédure du morcellement d'un terrain au Cameroun :: CAMEROON
L'obtention d'un titre foncier au Cameroun à l'issue d'une vente de terrain :: CAMEROON
Le jugement supplétif de rectification d'acte de naissance au Cameroun :: CAMEROON
CAMEROUN :: La procédure d'achat d'un terrain titré dans la ville de Yaoundé :: CAMEROON
partenaire
Vidéo de la semaine
TEETY TEZANO à STRASBOURG Juillet 2026
AZIZ MOUNDE: HOMMAGE A ALAIN LE MIGNON
GASTON KELMAN décrypte NDAP BIKOKOO à Paris
HERVE MATHOUX SON REGARD SUR LE FOOT AFRICAIN SES 10 DERNIRERE ANNEES
Dr Christian TCHAM entretien après la conférence de presse à Paris
Vidéo
Jeunesse engagée : retour sur la finale du Challenge PDF à Bruxelles
WILFRIED EKANGA À BRUXELLES : Il explique les objectifs du PDF, du MRC et les défis à venir
Charlotte Dipanda en concert à Bruxelles : une soirée qui restera dans les mémoires
Charlotte Dipanda au Cirque Royal : une première historique pour la musique camerounaise
Assassinat d'Anicet Ekanè : les révélations de sa sœur
il y a une semaine
Maroc : « Nous ne représentons pas l'Afrique », déclare le ministre des Sports :: MOROCCO
CAMEROUN :: Baccalauréat 2026 : Le taux de réussite dégringole de 5 points :: CAMEROON
CAMEROUN :: Faux décret : Oswald Baboke auditionné par la DSP, une tentative de coup d'État ? :: CAMEROON
« Match truqué » : Hossam Hassan accuse la FIFA après Égypte-Argentine :: EGYPT
Maroc-Afrique : La rumeur qui a enflammé les réseaux sociaux :: MOROCCO
il y a un mois
CAMEROUN :: Assassinat, torture, séquestration : le chef de Baloum visé par 8 chefs d’accusation :: CAMEROON
AFRIQUE :: La politique s'invite sur le terrain: Le match Sénégal-France et les concessions de Faye à Macron :: AFRICA
MONDE ENTIER :: FIFA : Hakimi, Vinicius, De Jong — trois stars muselées pour avoir parlé espagnol :: WORLD
CAMEROUN :: Disparue après un rendez-vous, son corps échoue sur une plage :: CAMEROON
L'Espagne calée par le Cap-Vert dès son entrée en lice :: CAPE VERDE
il y a un an